Скачать порно торрент без регистрации бесплатно.

Pornolabs.org отличный порно торрент. У нас вы сможете скачать порно через торрент на любой вкус. Самые горячие новинки порно за 2015 год. Имеются паки порно фильмов торрент, сайтрипы, хентай торрент, порно игры, японское порно, и даже гей порно. Скачать порно torrent намного проще, чем смотреть порно онлайн. Скачивая порно через торрент у нас Вы не пожалеете. Быстро, без регистрации, без вирусов. Самое горячее порно видео на TruPornolabs.org. Порно с самимы популярными порно актриссами, такими например как Саша Грей, Лиза Энн и т.д. У нас даже можно скачать нетрадиционное порно, бдсм или например порно с транссексуалами. Оставайтесь с нами и сможете в любое время скачать новое порно бесплатно через торрент.

Скачать торрент Starship Inanna [InProgress, v3.5.5] (The Mad Doctor) [uncen] [2017, ADV, 3DCG, Big tits/DFC, Sci-Fi, Action, Yuri, Alien, Neko, Futanari, Dark skin/Tan, Virgin, Group sex, Romance, Harem, Toys, Oral, Anal, Blowjob, Paizuri] [eng]


M Скачать Starship Inanna.torrent
Добавить trupornolabs.org в поисковую строку
Starship Inanna
Космический корабль Инанна

Год выпуска: 2017
Дата релиза: 2017/04/07
Жанр: ADV, 3DCG, Big tits/DFC, Sci-Fi, Action, Yuri, Alien, Neko, Futanari, Dark skin/Tan, Virgin, Group sex, Romance, Harem, Toys, Oral, Anal, Blowjob, Paizuri
Цензура: Отсутствует
Разработчик/Издатель: The Mad Doctor
Платформа: PC/Windows
Тип издания: В разработке
Таблэтка: Не требуется
Версия: 3.5.5
Язык игры: Английский
Язык интерфейса: Английский
Язык озвучки: Отсутствует
Системные требования (минимальные): OS: WinXP/Vista/7/8/10 HDD: 900MB
Описание: Вы берете на себя роль Командующего Империи Титана, которого\которую только что назначили вторым под командованием Капитана Александры Зал. Экипаж корабля состоит из избранных рас Империи, с которыми игрок сможет взаимодействовать и иметь отношения (это означает много секса (если вы хотите)). Предстоит множество открытий, в то время как Инанна начинает свое приключение в неизвестные части галактики. Как Командир вы будете отправлены на миссии на разные планеты, где вы столкнетесь с новыми культурами и цивилизациями. Вы столкнетесь с работорговцами, враждебными расами, всемогущими существами и т. д. Выборы, которые вы делаете по мере развития сюжета, будут иметь последствия, некоторые из них тонкие и краткосрочные, другие могут занять гораздо больше времени, чтобы изменить что-то.

[b]Доп. информация:
Patreon
Скриншоты/Примеры (в виде превью)

Внимание!!! AdBlock блокирует показ некоторых скриншотов. Пожалуйста, все вопросы к разработчкикам

Залилtrupornolabs.org Super USER
КатегорияХентай и игры
Раздают5
Качают50
Добавлен17-Апр-2017 12:30 (6 лет 11 месяцев назад)
Размер899 MB (942723542 Bytes)
Добавить в закладки
Файлы (887)


Написать комментарий


bot 29-Апр-2017 11:15 (6 лет 10 месяцев назад)
всем заинтересованным дабы распаковать rpa файлы с ресурсами игры пользуем это https://github.com/Shizmob/rpatool ну а дабы оно работало сперва надо Питон поставить (ему надо минимум 2.7.x) (при этом не забываем в инсталляторе ткнуть чтоб он добавил python в список глобальных переменных, последний пункт, который по умолчанию не отмечен) https://www.python.org/downloads/release/python-2713/ ну а далее пишем в командной строке а-ля python rpatool.py -x E1images.rpa и т. д. и ловим профит
Кстати вот Yaoi я там как-то не заметила, Virgin тоже под сомнением. ИМХО эти два тега стоит убрать. А вот Gay, Bara добавить - это есть, но не указано.
 
At-Taqil 29-Апр-2017 12:41 (6 лет 10 месяцев назад)
Yaoi это и есть Gay. Virgin там тоже есть. Bara хз что такое.
 
teta-tet 30-Апр-2017 07:09 (6 лет 10 месяцев назад)
ЦитатаGeolopoid писал:
Коды к патреоновскому эксклюзивному контенту у кого нибудь случаем не завалялись?
Острожно - спойлер!
А вводить куда?
 
R0fl3z 30-Апр-2017 23:07 (6 лет 10 месяцев назад)
ЦитатаGeolopoid писал:
Коды к патреоновскому эксклюзивному контенту у кого нибудь случаем не завалялись?
Острожно - спойлер!
А вводить куда?
в вену.
 
tre37714 02-Май-2017 05:34 (6 лет 10 месяцев назад)
Можно сейвы сикнуть с открытой галереей заранее спасибо!!!
 
-Tre- 10-Май-2017 16:02 (6 лет 10 месяцев назад)
Есть save к игре.Не которые сцены закрыты.Как получить не известно
 
teta-tet 28-Май-2017 18:48 (6 лет 10 месяцев назад)
Есть новости по игре какие? И если можно скиньте фул сейвы или скажите куда писать читы в игре, пожалуйста
 
semenzagladko 29-Май-2017 07:19 (6 лет 10 месяцев назад)
как я понял из сообщений на патреоне, в мае должна выйти версия 3.6 с четвёртой частью. ещё нет ни у кого? и может кто-нибудь выложить последнюю версию на мегу?
 
kuzmich13666 09-Июл-2017 06:38 (6 лет 8 месяцев назад)
А каких есть игрух с троллями ( в эро-тематике разумеется) , кроме хоркрафта и скайрима , раз уж зашла речь о троллях ???
 
vitamin433 09-Июл-2017 10:58 (6 лет 8 месяцев назад)
Bara хз что такое Больши потные волосатые накачаные мужики делают яой.
 
At-Taqil 09-Июл-2017 11:12 (6 лет 8 месяцев назад)
А я думал это что-то с кролико-морфами связано. Только сейчас почитал в вики. Лучше бы вообще не читал. Даже многое гуро более приятно.
 
Tiger11 13-Июл-2017 17:37 (6 лет 8 месяцев назад)
Эй, я чёта в натуре не понял, а где русский перевод?
 
At-Taqil 14-Июл-2017 07:14 (6 лет 8 месяцев назад)
А кто мешает сесть и переводить? Я чтоль?
 
FossD 14-Июл-2017 21:19 (6 лет 8 месяцев назад)
А кто мешает сесть и переводить? Я чтоль? Есть на трекере инструкция какая-нибудь? Типа извлечь текст так, вставить обратно вот так, а переводить удобнее, я не знаю, в блокноте. Вообще не заметил большого количества переводов игр на ren'py. Это сложно или переводчикам интереснее японские рпг? С апреля порядком так авторы продвинулись.
 
At-Taqil 15-Июл-2017 06:29 (6 лет 8 месяцев назад)
ЦитатаFossD писал:
Есть на трекере инструкция какая-нибудь?
Здесь нет, на других есть точно. Гуглите. Точно помню что на нескольких форумах видел.
ЦитатаFossD писал:
Вообще не заметил большого количества переводов игр на ren'py. Это сложно или переводчикам интереснее японские рпг?
Да здесь переводчиков-то нет. Левые люди в основном, которым просто захотелось перевести первую игру в жизни. Качество перевода хромает естественно сильно. Группа переводчиков кое-какая здесь правда есть из нескольких человек, но они как раз переводят только лишь простенькие японские ролевые рпг (и то очень редко, и не со знанием дела). Не знаю с чем связано, с вкусами, с кол-вом текста, или еще с чем. Точно знаю что на ren'py переводить не труднее (тем более с английского), просто некому это здесь делать на постоянной основе. Остается ждать какого-то левого заинтересованного, и то мало кто из них доводит что-то до конца. А совсем немногочисленные группы с других сайтов и форумов интересуются только японскими визуальными новеллами.
 
Tiger11 15-Июл-2017 10:54 (6 лет 8 месяцев назад)
Группа переводчиков кое-какая здесь правда есть из нескольких человек, но они как раз переводят только лишь простенькие японские ролевые рпг И это плохо, потому что игры на RPG Makere дерьмо собачье. Пиксельные примитивные бродилки, растянутые на кучу часов (из которых 95% времени ухлдит на бродение по пустым картам, говно-битвы, чтение скучного неинтересного текста, и только 5% собственно хентайной темы). Лучше бы на RenPy переводили. Здесь и картинка лучше, и прона больше, и текста - а значит работы переводчикам - мнеьше.
 
Zet2304 15-Июл-2017 11:21 (6 лет 8 месяцев назад)
ЦитатаFossD писал:
Есть на трекере инструкция какая-нибудь? Типа извлечь текст так, вставить обратно вот так, а переводить удобнее, я не знаю, в блокноте.
есть, в группе переводчиков лежит
ЦитатаFossD писал:
Вообще не заметил большого количества переводов игр на ren'py. Это сложно или переводчикам интереснее японские рпг?
Не знаю с чем связано, с вкусами, с кол-вом текста, или еще с чем. дело вкуса, лично мне интересны игры на рпг мейкере (уж такой вкус), а от унылого скипания на том же ренпае лично я - засыпаю
Левые люди в основном, которым просто захотелось перевести первую игру в жизни. оф кос, проф. переводчик вряд ли станет заниматься переводом таких игр за бесплатно
Группа переводчиков кое-какая здесь правда есть из нескольких человек, но они как раз переводят только лишь простенькие японские ролевые рпг т.е. sVs и Deman_xxx переводят рпг? ок
и то очень редко конечно, лично я перевожу под настроение и в свободное от работы/учебы время хочу спросить эксперта, сколько в таком случае должен занимать перевод? лично у меня самый быстрый перевод с англа был неделю, а с япа 2 недели (но в тех играх было мало текста), самый долгий перевод занял полгода
и не со знанием дела как выше уже сказал - сомневаюсь, что среди переводчиков-любителей много народу с филологическим образованием (могу быть не прав, сужу по себе)
просто некому это здесь делать на постоянной основе. а с чего бы кому-то заниматься этим на постоянной основе, кроме как для собственного удовольствия?
ЦитатаTiger11 писал:
И это плохо, потому что игры на RPG Makere дерьмо собачье.
не советую выставлять свои вкусы как последнюю инстанцию, как по мне сказанное верно для 99% игр на ренпае и юнити, но это лично мое мнение и я никому ничего не доказываю
ЦитатаTiger11 писал:
Здесь и картинка лучше, и прона больше, и текста - а значит работы переводчикам - мнеьше.
попробуй сам перевести хоть что-нибудь, а затем посмотри сколько займет времени и что получится, гарантирую, результат тебя удивит лично мне эта игра не понравилась
ЦитатаTiger11 писал:
Лучше бы на RenPy переводили.
ага, вот если бы неожиданно вообще все начали переводить вот это было бы идеально З.Ы. зашел в тему случайно и удивился таким обсуждениям. подумайте сами, сколько человек готово заниматься неблагодарным трудом за так, тратя свое личное время? +если уж человек решился, то скорее всего, он будет переводить то что ему интересно, а не то что интересно какому-нибудь васе, который потом еще и начнет возмущаться з.ы.ы вряд ли еще зайду в эту тему, т.к. лень сраться, если есть что сказать по делу - лс
 
FossD 15-Июл-2017 19:23 (6 лет 8 месяцев назад)
Вроде разобрался, как делать. Хотя на всякие скрипты мне и смотреть страшно =) Начну переводить.
 
KaraNinja 16-Июл-2017 07:47 (6 лет 8 месяцев назад)
Хоспади, как я только не изворачивался, выбирал все возможные решения, никак не могу открыть сцены в галерее из третьего эпизода в правом верхнем углу, вроде с Эш(но это не точно). Может есть у кого инфа какая или кто открыл?
 
At-Taqil 16-Июл-2017 08:08 (6 лет 8 месяцев назад)
ЦитатаZet2304 писал:
хочу спросить эксперта, сколько в таком случае должен занимать перевод? лично у меня самый быстрый перевод с англа был неделю, а с япа 2 недели (но в тех играх было мало текста), самый долгий перевод занял полгода
Я не эксперт. Англичане из проф. компании переводчиков вообще годами переводят новеллы, но там и текста до черта, быстрого и постоянного перевода не припомню. По крайней мере не тех игр, в которые я сам играю.
ЦитатаZet2304 писал:
оф кос, проф. переводчик вряд ли станет заниматься переводом таких игр за бесплатно
Нет, идейные есть, англоязычных много профи.
ЦитатаZet2304 писал:
sVs и Deman_xxx переводят рпг? ок
Насколько я посмотрел, эти игры тоже можно отнести к аутентичному особому жанру, который лично мне вообще не интересен. Хоть это конечно и не рпг. И то и то как по мне занимает довольно низкую ступень по сравнению с хорошей японской визуальной новеллой. Я засыпаю играя в рпг, вы засыпаете от чтения новеллы на ренпи. У каждого свое.
ЦитатаZet2304 писал:
а с чего бы кому-то заниматься этим на постоянной основе, кроме как для собственного удовольствия?
Миллион раз в таких дискуссиях участвовал, и все сводится к тому, что кто-то вообще без оплаты работать не будет (только от них и так ничего не слышно), другие идейные новички реально делают бесплатно, разве что за пожертвования. Но качество низкое. Не знаю что тут обсуждать. Я редко русские переводы читаю вообще, нет нужды. Не то чтобы их было много. Вроде как можно представить себе идейную проф. группу, которая может переводить много чего. Английских, испанских и т.д. знаю много таких, даже русские есть. Но их интерес узкий, и не охватывает подобные новеллы. А спрос велик.
 
sdjhfvgfds 16-Июл-2017 08:21 (6 лет 8 месяцев назад)
ЦитатаFossD писал:
Вроде разобрался, как делать. Хотя на всякие скрипты мне и смотреть страшно =) Начну переводить.
Пока ты переведешь , автор уже запилит пару новых обновлений )))
 
Zet2304 16-Июл-2017 08:54 (6 лет 8 месяцев назад)
"оффтоп"
но опять же, все эти профи работают за деньги и это их основной заработок
Я засыпаю играя в рпг, вы засыпаете от чтения новеллы на ренпи. У каждого свое. согласен, лично я говорил про тоже самое, все заканчивается делом вкуса
 
At-Taqil 16-Июл-2017 09:17 (6 лет 8 месяцев назад)
ЦитатаZet2304 писал:
но опять же, все эти профи работают за деньги и это их основной заработок
Я имел ввиду которые не за деньги, те-то понятно куда идут, в компании типа Sekai Project. Не говорю что они постоянные, но есть англоязычные ребята, которые реально учились и знают что делают, собираются в небольшие группы и переводят какую-то новеллу. Очень качественно. Ничего не требуют, и толком мало общаются с широким кругом потребителей.
ЦитатаZet2304 писал:
разное отношение комьюнити к переводам и переводчикам (даже любителям), у наших и у англоязычных пользователей
С этим согласен естественно, отношение обычных юзеров довольно сильно разнится. Претензий у местных больше, а желания помочь и толку меньше.
 
Zet2304 16-Июл-2017 11:30 (6 лет 8 месяцев назад)
"оффтоп"
возможно, но такое скорее исключение, чем правило, не думаю, что таких групп больше 5 (а скорее еще меньше), и переводят скорее всего по приколу (так сказать, для души) и в реале у них нет, как таковых, серьезных проблем предположу, что среди отечественных переводчиков-любителей, есть все-таки парочка проф. лингвистов ну, а если учесть, что англоязычная часть интернета более обширна, чем русскоязычная, то и соответственно, выше вероятность того, что среди любителей будут профи
 
FossD 16-Июл-2017 13:38 (6 лет 8 месяцев назад)
Цитатаsdjhfvgfds писал:
Пока ты переведешь , автор уже запилит пару новых обновлений )))
Ок, ждем релиза =) А вообще текст весь в разных файлах, так что если я переведу, например, 1-ый эпизод и выйдет четвертый, не придется ничего переделывать. Это хорошо. Но каждый эпизод в двух вариантах в игре - за мужчину и женщину. Это не очень хорошо, займет больше времени. И кстати, одна из причин, почему я за это взялся, в желании улучшить английский, так что, конечно, будет не идеально
 
At-Taqil 16-Июл-2017 15:02 (6 лет 8 месяцев назад)
ЦитатаZet2304 писал:
не думаю, что таких групп больше 5
Таких групп по факту намного больше, чем профессиональных компаний. Они могут расходится очень быстро после релиза первой же игры, но их точно намного больше 5. Есть например один, который переводит только игры одной студии уже много лет. То есть чисто фанат.
ЦитатаFossD писал:
Ок, ждем релиза
Автор не метеор, в отличие от многих других. Так что пару я думаю не будет. Одна обнова точно выйдет. Идеально никто тут и не просит я думаю, лишь бы тот перевод вообще был. А там уже редактура.
 
-Tre- 10-Авг-2017 13:11 (6 лет 7 месяцев назад)
Есть save или прохождения что бы открыть все сцены
 
Georgea2 12-Авг-2017 05:34 (6 лет 7 месяцев назад)
ЦитатаЖанр: ADV, Action
Вот как теперь называются визуальные новеллы...
 
Gerka11995 12-Сен-2017 11:52 (6 лет 6 месяцев назад)
https://svscomics.com/download/341394/starship-inanna-v10-the-mad-doctor
 
Glendor 19-Сен-2017 19:53 (6 лет 6 месяцев назад)
эпизод 4 уже в свободном доступе,на сайте автора
"коды"
"Episode 4.Gallery Code"
 
rapisyo 26-Дек-2017 21:06 (6 лет 3 месяца назад)
вроде как 5я глава вышла. Ни у кого нет?
 
DeVitar 05-Мар-2018 22:46 (6 лет назад)
Скачать можно с офф сайта http://www.starshipinanna.com/Download.html
"анлоки"
 
gernam78 11-Мар-2018 17:06 (6 лет назад)
за перевод бы кто нибудь взялся..
 
bot 01-Авг-2018 14:57 (5 лет 7 месяцев назад)
Товарищи, подскажите, в игре много фута контента?