Скачать порно торрент без регистрации бесплатно.

Pornolabs.org отличный порно торрент. У нас вы сможете скачать порно через торрент на любой вкус. Самые горячие новинки порно за 2015 год. Имеются паки порно фильмов торрент, сайтрипы, хентай торрент, порно игры, японское порно, и даже гей порно. Скачать порно torrent намного проще, чем смотреть порно онлайн. Скачивая порно через торрент у нас Вы не пожалеете. Быстро, без регистрации, без вирусов. Самое горячее порно видео на TruPornolabs.org. Порно с самимы популярными порно актриссами, такими например как Саша Грей, Лиза Энн и т.д. У нас даже можно скачать нетрадиционное порно, бдсм или например порно с транссексуалами. Оставайтесь с нами и сможете в любое время скачать новое порно бесплатно через торрент.

Скачать торрент Tsun M! Gyutto Shibatte Shidoushite The Animation (Watase Toshihiro, pinkpineapple, SHION) (ep. 1) [cen] [2018, School, Oral sex, BDSM, Anal sex, Big tits, DVDRip] [jap]


M Скачать Tsun M! Gyutto Shibatte Shidoushite The Animation.torrent
Добавить trupornolabs.org в поисковую строку
Tsun M! Gyutto Shibatte Shidoushite The Animation / ツンえむ! ~ぎゅっと縛って指導して~ THE ANIMATION

Год выпуска: 2018
Жанр: School, Oral sex, BDSM, Anal sex, Big tits
Серии: ep. 1
Продолжительность: 25 min
Цензура: Есть во всех файлах

Язык: Японский
Озвучка: Оригинальная
Режиссер: Watase Toshihiro
Автор оригинала: Ammolite
Студия: pinkpineapple, SHION

Описание: "This is what I have heard, I ... ...!"
On the bed in my room, it is almost randomly arranged like the public execution,
Erotic books and AV ...... But also for SM play enthusiasts.
Whether it is a fuss about being tied up, beaten with a whip, or holding a mouth ring -
"Why is it SM?"
It is Yasuni who is angry in front of me. She is my student and she.
When it finally gets beaten up ... ... and trembling, Sayuri has handed out a towel to my nose somehow.
Instead of a fist, a towel ... .... I wonder what kind of painful thing will come from now
After staring at me as she was throbbing, Saiki fell down on the bed.
"Go ahead, get it done ... Tie down with that towel ... ...!"
... ....? Er ... What ...? what??
Saki suddenly took a strange posture and ordered it to be red.
"I wanted to do something like this! Do you know what I meant, then tie me down, let's etch ...!"

Качество видео: DVDRip
Формат видео: MKV
Видео: MPEG4 Video (H264) 720x480 (853:480) 29.976fps 850 kb/s
Аудио 1: AAC 48000Hz stereo 192 kb/s
Скриншоты

Внимание!!! AdBlock блокирует показ некоторых скриншотов. Пожалуйста, все вопросы к разработчкикам

Залилtrupornolabs.org Super USER
КатегорияХентай и игры
Раздают89
Качают45
Добавлен28-Апр-2018 11:10 (5 лет 11 месяцев назад)
Размер187 MB (196533896 Bytes)
Добавить в закладки
Файлы (4)


Написать комментарий


TFloater 28-Апр-2018 11:11 (5 лет 11 месяцев назад)
Интересно, кто пишет такие описалова: "She is my student and she."?
 
norton46 28-Апр-2018 13:24 (5 лет 11 месяцев назад)
А URL в раздаче обязателен ?
 
Narrru 28-Апр-2018 13:40 (5 лет 11 месяцев назад)
Да. Зачем куча левый файлов?
 
vattok 28-Апр-2018 15:26 (5 лет 11 месяцев назад)
Какие файли?
 
Six Gravity 29-Апр-2018 05:19 (5 лет 11 месяцев назад)
Ансаб в ЛС дайте, готов перевести
 
TFloater 02-Июн-2018 11:41 (5 лет 10 месяцев назад)
1. Похоже, есть небольшой рассинхрон в звуковой дорожке 2. Почему моя MediaInfo сообщает:
ЦитатаРежим частоты кадров : Постоянный Частота кадров : 24,000 кадра/сек Частота кадров в оригинале : 23,976 кадра/сек
Хотя в описании фигурирует "29.976fps"?
 
norton46 01-Авг-2018 12:06 (5 лет 8 месяцев назад)
С русскими субтитрами :
Острожно - спойлер!
 
mennen555 11-Авг-2018 05:29 (5 лет 8 месяцев назад)
Цитатаnorton46 писал:
С русскими субтитрами :
Острожно - спойлер!
Очень хорошо. Спасибо.
 
vattok 18-Дек-2018 11:08 (5 лет 4 месяца назад)
Английские субтитры
 
alexmelyon1 21-Дек-2019 15:25 (4 года 3 месяца назад)
Скринлист дайте
 
bot 21-Дек-2019 15:56 (4 года 3 месяца назад)
Добавил.
 
N0TRI 30-Май-2020 15:42 (3 года 10 месяцев назад)
Русские субтитры на Tsun M!
Острожно - спойлер!
Выдернул хардсаб, сделал софтсаб. Перевод от Alphawerewolf. Можете добавить в раздачу.
 
vattok 03-Июн-2020 08:08 (3 года 10 месяцев назад)
Русские Субтитры
 
TFloater 04-Июн-2020 07:14 (3 года 10 месяцев назад)
ЦитатаN0TRI писал:
22454196Перевод от Alphawerewolf. Возвращаемся к забытому занятию
"Первая десяточка"
Товарищ Alphawerewolf уложился в две минуты Качество перевода как такового можно даже не рассматривать. Достаточно одной фразы, чтобы его оценить:
ЦитатаDialogue: 0,0:22:06.89,0:22:09.13,Default,,0,0,0,,Я уже кончила, но собираюсь кончить снова.
Саки, глядя в потолок, задумчиво: "А не кончить ли мне?.."
 
N0TRI 04-Июн-2020 11:16 (3 года 10 месяцев назад)
TFloater
ЦитатаПервая десяточка
Возможно всё это мои косяки. Программа, распознающая выдранные сабы (в виде картинок) иногда меняет буквы и забывает знаки препинания. Я признаю за собой вину в том, что плохо эти сабы отредактировал. По идее вообще надо было самому переводить, но лень матушка как говорится, та ещё сила.
ЦитатаКачество перевода как такового можно даже не рассматривать.
Я вот не так критичен. Попереводив сам, я понял, как легко можно в переводе ошибиться, особенно если опыта в этом деле не так много. У меня тоже ошибок не мало
 
reddogg 04-Июн-2020 14:36 (3 года 10 месяцев назад)
N0TRI, редактировать чужие сабы не надо, их переводчикам это не понравится. А вот восстановить знаки препинания, скорректировав программу, можно и даже желательно. Только свои ошибки туда не добавляйте. Как-то заглянул в ваш скрипт, а там пробелы перед знаками препинания. А ещё всякое такое: "—!" и такое: "!?". Короче, знаки препинания, которых в русском языке нет.
 
N0TRI 04-Июн-2020 14:49 (3 года 10 месяцев назад)
reddogg
Цитатаредактировать чужие сабы не надо, их переводчикам это не понравится.
Пожалуй. Ну, если только совсем уж грубые ошибки вроде неверно написанных слов, пропущенных букв и т.д. Конкретно "!?" это не ошибка. Используется, когда персонаж громко вопрошает и возмущается одновременно. Или удивляется. Ситуативно используется в общем. Не знаю, буду ли я ещё что-то выдирать с чужим переводом. Лучше самостоятельно переводить, хоть это и намного дольше. Ну и пользуясь случаем, спасибо тебе reddogg за переводы.
 
Narrru 04-Июн-2020 15:38 (3 года 10 месяцев назад)
ЦитатаN0TRI писал:
22461117Конкретно "!?" это не ошибка
Есть только "?!". А использование "!?" ведёт к катастрофическим последствиям.
 
reddogg 04-Июн-2020 15:43 (3 года 10 месяцев назад)
N0TRI, нет, не используется. Используется "?!", а "!?" используется в английском, как и "—!". Русский и английский - разные языки, ничего удивительного, что и знаки препинания в них разные. Мне кажется, на этом сайте тоже какая-то памятка на этот счёт была, но не уверен.
ЦитатаНу и пользуясь случаем, спасибо тебе reddogg за переводы.
Пожалуйста. Кстати, в здешнем нике две "g" на конце исключительно из-за того, что на торрентс-ру в своё время логин "Reddog" был занят. Так что последнюю "g" можно опускать.
 
N0TRI 04-Июн-2020 16:30 (3 года 10 месяцев назад)
reddog Ого, даже не знал о такой разнице между "?!", а "!?". Для меня это настолько мелочь, что даже и не замечаю.
Цитатачто и знаки препинания в них разные
В наш век повсеместных англицизмов и заимствований уже и не понятно, что и откуда.
 
TFloater 05-Июн-2020 04:51 (3 года 10 месяцев назад)
ЦитатаN0TRI писал:
22460890Возможно всё это мои косяки. Программа, распознающая выдранные сабы (в виде картинок) иногда меняет буквы и забывает знаки препинания. Я признаю за собой вину в том, что плохо эти сабы отредактировал.
Возможно "да", возможно "нет". Кто-то будет винить переводчика, кто-то — редактора. Но, конечно, окончательную ответственность добровольно возлагает на себя именно редактор Есть такой забавный хентайчик, называется Choisuji. Так у него две с половиной няньки (тайминг за полную няньку считать нельзя, да?): Перевод с японского: mike74 Тайминг: Нарру Редакция: AlexMalkavian Человек, аккуратно заменивший в первом эпизоде фамилию героини с "Айка" на настоящую "Айкава", может смело добавить себя в этот список А вот кто именно принял последний слог этой фамилии за послелог тематического именительного падежа (Aika wa) — неизвестно. Можно ругать кого угодно, но по уму нужно AlexMalkavian'а, он последний.
ЦитатаN0TRI писал:
ЦитатаКачество перевода как такового можно даже не рассматривать. Я вот не так критичен. Попереводив сам, я понял, как легко можно в переводе ошибиться, особенно если опыта в этом деле не так много. У меня тоже ошибок не мало
Ошибки ошибкам рознь. "I'm going to cum!" просто невозможно так перевести — для этого нужно не знать ни английского, ни русского. "Я вот-вот/сейчас/скоро кончу!" должно просто от зубов отлетать. Так что такой "перевод" — визитная карточка плохого переводчика.
 
bot 05-Июн-2020 07:56 (3 года 10 месяцев назад)
TFloater Э-э-э... https://anidb.net/ch64705
 
TFloater 05-Июн-2020 10:07 (3 года 10 месяцев назад)
торрент иваниваныч
6 00:01:11,960 --> 00:01:13,310 {Это там} Айка, что ли? {Aika ka} Э-э-э?..
 
bot 05-Июн-2020 10:42 (3 года 10 месяцев назад)
TFloater Можно было просто посмотреть на анидб.
 
TFloater 05-Июн-2020 14:50 (3 года 10 месяцев назад)
22462323Можно было просто посмотреть на анидб. mike74_&_AlexMalkavian_&_Narrru Кому-то из этих трёх? Согласен!
 
Narrru 05-Июн-2020 14:56 (3 года 10 месяцев назад)
торрент иваниваныч
ЦитатаAdded By hidden on 2014-02-20 18:45
 
TFloater 05-Июн-2020 16:03 (3 года 10 месяцев назад)
Narrru
ЦитатаAkane Misora as Aikawa Yousuke Moriyama as Morisuke
ANN от 13.10.2007
 
Narrru 05-Июн-2020 16:33 (3 года 10 месяцев назад)
Кое-где до сих пор ещё "Рие Сурие" в Cream Lemon - Escaltion